Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل إشعاعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامل إشعاعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut créer des conditions permettant à la population de mener une vie normale et organiser des activités économiques rentables non entravées par le facteur radiologique.
    ويكمن الهدف في إيجاد ظــروف تتيح للنــاس أن يعيشوا حيــاة عاديـــة والانخـــراط فـــي أنشطة اقتصادية مربحة، لا يعيقها عامل الإشعاع.
  • Examens effectués sur des personnes travaillant à proximité de sources de rayonnements ionisants
    فحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة
  • Les examens médicaux n'ont révélé aucune altération de la santé de ces personnes,
    ولم يتبين من الفحوص الطبية أي ضرر بالحالة الصحية للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة.
  • Depuis 2002, le Pays-Bas respectent toutes les exigences de la directive 96/29/EC de l'Euratom concernant les mesures de protection des travailleurs contre les radiations ionisantes.
    ومنذ عام 2002، أوفت هولندا بالكامل بمتطلبات توجيه يوراتوم Euratom Directive 96/29/EC المتعلق بالتدابير الرامية إلى حماية العاملين من الإشعاع المؤين.
  • En ce qui concerne la surveillance des personnes travaillant à proximité de sources de rayonnements ionisants, les mesures effectuées à l'aide de dosimètres à thermoluminescence ont permis de constater que les doses demeurent dans les limites prescrites.
    وفيما يتعلق بفحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة، تندرج نتائج قياس الجرعة اللمعاني الحراري ضمن الحدود المسموح بها.
  • L'autre aspect essentiel concernant l'environnement est la question de la santé au travail de l'hygiène du milieu : les infirmières exposées aux radiations, les travailleuses des fleurs, des pêcheries de crevettes, entre autres professions a haut risque pour la vie des travailleuses.
    ويعتبر موضوع الصحة المهنية والبيئية للممرضات المعرضات للإشعاع، والعاملات في مجال الزهور ومصائد الجمبري والمهن الأخرى المرتفعة الخطورة بالنسبة لحياة المرأة العاملة، موضوعاً أساسياً أيضاً بالنسبة للبيئة.
  • Il existe un corps d'inspecteurs de la radioprotection très actif, qui emploie 50 personnes et entretient des relations très étroites avec le Conseil national pour la science et la technique, ainsi qu'avec l'AIEA.
    وهناك مفتشية عاملة للحماية من الإشعاع يضم ملاكها 50 موظفا وترتبط بصلات وثيقة جدا مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Le MERCOSUR approuve le nouveau programme de travail du Comité qui prévoit des recherches sur des thèmes comme les effets des rayonnements sur les professionnels et la population, la radioécologie, l'évaluation des nouvelles enquêtes épidémiologiques sur les rayonnements et les pathologies cancéreuses, les irradiations médicales et les effets des rayonnements sur le système immunitaire.
    وأعلن موافقة السوق المشتركة على برنامج العمل الجديد للجنة العلمية، الذي يتوخى إجراء بحوث بشأن مواضيع من قبيل آثار الإشعاع على العاملين والسكان، والإيكولوجيا الإشعاعية، وتقييم الدراسات الوبائية الجديدة للإشعاع، ومقادير التعرُّض للأشعة الطبية المستخدمة في علاج السرطان وآثار الإشعاع على جهاز المناعة.
  • Toutefois, la protection et le contrôle des sources de rayonnements est également en voie d'amélioration, et on estime donc que les risques d'exposition à des rayonnements ionisants que courent les personnes travaillant à proximité de sources de rayonnements sont réduits.
    غير أن هناك تحسناً في حماية مصادر الإشعاع ومراقبتها، ولذلك يعتقد أن أخطار التعرض للإشعاعات المؤينة بالنسبة للأشخاص العاملين في مجال مصادر الإشعاعات قد تقلصت.
  • - La poursuite des travaux en vue de déterminer la dose maximale admissible pour les agents de premiers secours et pour les victimes de la catastrophe de Tchernobyl, notamment pour ceux qui n'ont pas fait l'objet d'une première évaluation;
    - مواصلة العمل على تحليل الجرعات الإشعاعية القصوى للعاملين في مجال إزالة آثار حادث تشيرنوبيل والمتضررين منها، وللأشخاص الذين لم تُقيَّم جرعاتهم الابتدائية؛